<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE ArticleSet PUBLIC "-//NLM//DTD PubMed 2.7//EN" "https://dtd.nlm.nih.gov/ncbi/pubmed/in/PubMed.dtd">
<ArticleSet>
<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه اصفهان</PublisherName>
				<JournalTitle>revue des études de la langue française</JournalTitle>
				<Issn>2008-6571</Issn>
				<Volume>14</Volume>
				<Issue>2</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2022</Year>
					<Month>12</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>بررسی تأثیر آموزش توالی‌های از پیش ساختۀ واژگانی بر روانی گفتار: مورد مطالعه دانشجویان ایرانی سطح A2</ArticleTitle>
<VernacularTitle>بررسی تأثیر آموزش توالی‌های از پیش ساختۀ واژگانی بر روانی گفتار: مورد مطالعه دانشجویان ایرانی سطح A2</VernacularTitle>
			<FirstPage>1</FirstPage>
			<LastPage>24</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">27440</ELocationID>
			
<ELocationID EIdType="doi">10.22108/relf.2023.136347.1203</ELocationID>
			
			<Language>FR</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>مرضیه</FirstName>
					<LastName>مهرابی</LastName>
<Affiliation>استادیار آموزش زبان فرانسه، گروه زبان و ادبیات فرانسه، دانشکدۀ زبان‌ها و ادبیات خارجی، دانشگاه تهران، تهران، ایران</Affiliation>

</Author>
<Author>
					<FirstName>زهرا</FirstName>
					<LastName>محمدی فروغ</LastName>
<Affiliation>کارشناسی ارشد آموزش زبان فرانسه، گروه زبان و ادبیات فرانسه، دانشکدۀ زبان‌ها و ادبیات خارجی، دانشگاه تهران، تهران، ایران</Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>2023</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>06</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>این پژوهش با تکیه بر دستاوردهای روان‌‌شناسی زبان، در پی بهبود روانی گفتار دانشجویان ایرانی سطح A2 است. برای انجام این پژوهش از این سه ابزار گرد‌آوری داده‌ استفاده شده است: شش پیش‌آزمون و پس‌آزمون در خلال مطالعه‌ای اقدام‌پژوهانه، مصاحبه با شرکت‌کنندگان مورد مطالعه و تحلیل سه کتاب زبان فرانسۀ دردسترس دانشجویان. ابزارهای تحلیل داده متضمّن نرم‌افزار SPSS، جدول‌های تحلیل مصاحبه و کتاب‌های زبان فرانسه بود. در این جستار، روانی گفتار دانشجویان برحسب این شش معیار سنجیده شد: وقفه‌های طولانی، بسامد مکث‌های بی‌کلام، بسامد مکث‌های باکلام، میزان تولید، درصد توالی‌های پیش‌ساختۀ واژگانی تولیدشده و سرعت گفتار. نتایج حاکی از آن است که آموزش مبتنی‌‌بر توالی‌های پیش‌ساختۀ واژگانی از این دو جنبه به روانی گفتار دانشجویان کمک می‌کند: افزایش سرعت گفتار، میزان تولید و درصد توالی‌های پیش‌ساختۀ واژگانی تولیدشده و کاهش بسامد مکث‌های باکلام و بی‌کلام؛ همچنین طی این مطالعه، تکامل اصل اصطلاحی و وجود مستمر اصل انتخاب آزاد در تولیدات شفاهی دانشجویان مشاهده شد؛ همین‌‌طور تحلیل‌ها نشان می‌دهند کتاب‌های آموزشی زبان فرانسه به‌‌جز پاره‌ای توضیحات غیر نظام‌مند، آنچنان که باید واحدهای عبارت‌شناسانه را بررسی نکرده‌اند.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FR">این پژوهش با تکیه بر دستاوردهای روان‌‌شناسی زبان، در پی بهبود روانی گفتار دانشجویان ایرانی سطح A2 است. برای انجام این پژوهش از این سه ابزار گرد‌آوری داده‌ استفاده شده است: شش پیش‌آزمون و پس‌آزمون در خلال مطالعه‌ای اقدام‌پژوهانه، مصاحبه با شرکت‌کنندگان مورد مطالعه و تحلیل سه کتاب زبان فرانسۀ دردسترس دانشجویان. ابزارهای تحلیل داده متضمّن نرم‌افزار SPSS، جدول‌های تحلیل مصاحبه و کتاب‌های زبان فرانسه بود. در این جستار، روانی گفتار دانشجویان برحسب این شش معیار سنجیده شد: وقفه‌های طولانی، بسامد مکث‌های بی‌کلام، بسامد مکث‌های باکلام، میزان تولید، درصد توالی‌های پیش‌ساختۀ واژگانی تولیدشده و سرعت گفتار. نتایج حاکی از آن است که آموزش مبتنی‌‌بر توالی‌های پیش‌ساختۀ واژگانی از این دو جنبه به روانی گفتار دانشجویان کمک می‌کند: افزایش سرعت گفتار، میزان تولید و درصد توالی‌های پیش‌ساختۀ واژگانی تولیدشده و کاهش بسامد مکث‌های باکلام و بی‌کلام؛ همچنین طی این مطالعه، تکامل اصل اصطلاحی و وجود مستمر اصل انتخاب آزاد در تولیدات شفاهی دانشجویان مشاهده شد؛ همین‌‌طور تحلیل‌ها نشان می‌دهند کتاب‌های آموزشی زبان فرانسه به‌‌جز پاره‌ای توضیحات غیر نظام‌مند، آنچنان که باید واحدهای عبارت‌شناسانه را بررسی نکرده‌اند.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">توالی‌های پیش‌‌ساختۀ واژگانی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">تولید گفتاری</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">روانی کلام</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">زبان فرانسه به عنوان زبان خارجی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">عبارت‌شناسی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">واحدهای عبارت‌شناسانه</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://relf.ui.ac.ir/article_27440_1327e165d2d433ae3067fc6309e958cc.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه اصفهان</PublisherName>
				<JournalTitle>revue des études de la langue française</JournalTitle>
				<Issn>2008-6571</Issn>
				<Volume>14</Volume>
				<Issue>2</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2022</Year>
					<Month>12</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>وام واژه های فرانسوی در زبان فارسی و سیر تحول آنها</ArticleTitle>
<VernacularTitle>وام واژه های فرانسوی در زبان فارسی و سیر تحول آنها</VernacularTitle>
			<FirstPage>25</FirstPage>
			<LastPage>38</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">27462</ELocationID>
			
<ELocationID EIdType="doi">10.22108/relf.2023.137016.1208</ELocationID>
			
			<Language>FR</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>ناهید</FirstName>
					<LastName>جلیلی مرند</LastName>
<Affiliation>دانشیار گروه فرانسه، دانشکدۀ ادبیات، دانشگاه الزهرا، تهران، ایران</Affiliation>

</Author>
<Author>
					<FirstName>فریبا</FirstName>
					<LastName>قطره</LastName>
<Affiliation>دانشیار گروه زبان‌‌شناسی، دانشکدۀ ادبیات، دانشگاه الزهرا، تهران، ایران</Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>2023</Year>
					<Month>03</Month>
					<Day>02</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>این پژوهش، وام‌‌واژه‌‌های فرانسوی در زبان&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;فارسی را مطالعه می‌‌کند. تعداد این وام‌‌واژه‌‌ها شایان توجه است و ورود آنها به زبان فارسی به‌‌طور تقریبی به دو قرن پیش برمی‌‌گردد؛ ولی به مرور زمان با وجود پیشرفت‌‌هایی در تمام عرصه‌‌های بین‌‌المللی و همچنین روابط سیاسی - اجتماعی و فرهنگی بین دو کشور، وام‌‌گیری کلمات همچنان ادامه دارد. در پژوهش حاضر، هدف مشاهدۀ سیر تحول این وام‌‌واژه‌‌ها‌‌ ازنظر آوایی، معنایی و اجتماعی در زبان فارسی است تا چگونگی و چرایی تغییرات احتمالی بررسی شود. پژوهش مبتنی‌‌بر روش تجربی گیدر با اصل فرضیه - نتیجه‌‌گیری است. در چارچوب نظری مقاله، به سخنان و نظریه‌‌های زبان‌‌شناسانی مانند بلانک (1995)، لوآری و همکاران (2014) و غیره استناد شده است. برای تهیۀ پیکرۀ پژوهش، ابتدا به دانش خود در این زمینه توسل جسته شد؛ سپس داده‌‌ها جمع‌‌آوری و برای راستی‌‌آزمایی این تجارب شخصی به فرهنگ لغات فرانسوی مراجعه شد. بنابر نتایج پژوهش، تعدادی از وام‌‌واژه‌‌ها دچار تغییرات آوایی شده‌‌اند و معنای تعدادی دیگر تغییر اندک یا محسوسی یافته است. ازنظر اجتماعی نیز، اقشار مختلف در مکالمات روزمرۀ خود از آنها استفاده می‌‌کنند و تعدادی از آنها هم مختص مشاغل گوناگون است. فرهنگستان زبان فارسی سعی دارد معادل‌‌هایی برای آنها بیابد و حتی در این زمینه به نوواژسازی روی می‌‌آورد؛ ولی تعدادی از آنها به همان شکل در زبان ما باقی مانده است و گویش‌‌وران از آنها استفاده می‌‌کنند.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FR">این پژوهش، وام‌‌واژه‌‌های فرانسوی در زبان&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;فارسی را مطالعه می‌‌کند. تعداد این وام‌‌واژه‌‌ها شایان توجه است و ورود آنها به زبان فارسی به‌‌طور تقریبی به دو قرن پیش برمی‌‌گردد؛ ولی به مرور زمان با وجود پیشرفت‌‌هایی در تمام عرصه‌‌های بین‌‌المللی و همچنین روابط سیاسی - اجتماعی و فرهنگی بین دو کشور، وام‌‌گیری کلمات همچنان ادامه دارد. در پژوهش حاضر، هدف مشاهدۀ سیر تحول این وام‌‌واژه‌‌ها‌‌ ازنظر آوایی، معنایی و اجتماعی در زبان فارسی است تا چگونگی و چرایی تغییرات احتمالی بررسی شود. پژوهش مبتنی‌‌بر روش تجربی گیدر با اصل فرضیه - نتیجه‌‌گیری است. در چارچوب نظری مقاله، به سخنان و نظریه‌‌های زبان‌‌شناسانی مانند بلانک (1995)، لوآری و همکاران (2014) و غیره استناد شده است. برای تهیۀ پیکرۀ پژوهش، ابتدا به دانش خود در این زمینه توسل جسته شد؛ سپس داده‌‌ها جمع‌‌آوری و برای راستی‌‌آزمایی این تجارب شخصی به فرهنگ لغات فرانسوی مراجعه شد. بنابر نتایج پژوهش، تعدادی از وام‌‌واژه‌‌ها دچار تغییرات آوایی شده‌‌اند و معنای تعدادی دیگر تغییر اندک یا محسوسی یافته است. ازنظر اجتماعی نیز، اقشار مختلف در مکالمات روزمرۀ خود از آنها استفاده می‌‌کنند و تعدادی از آنها هم مختص مشاغل گوناگون است. فرهنگستان زبان فارسی سعی دارد معادل‌‌هایی برای آنها بیابد و حتی در این زمینه به نوواژسازی روی می‌‌آورد؛ ولی تعدادی از آنها به همان شکل در زبان ما باقی مانده است و گویش‌‌وران از آنها استفاده می‌‌کنند.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">وام‌‌واژه</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">واژه‌‌شناسی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">تغییر آوایی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">تغییر معنایی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">تغییر اجتماعی</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://relf.ui.ac.ir/article_27462_8faa25004bd4c5ccfa82a5373e72d70c.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه اصفهان</PublisherName>
				<JournalTitle>revue des études de la langue française</JournalTitle>
				<Issn>2008-6571</Issn>
				<Volume>14</Volume>
				<Issue>2</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2022</Year>
					<Month>12</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>انگیزه‌‌ها و نگرش‌‌های یادگیری زبان فرانسه در بین دانشجویان ایرانی در محیط دانشگاهی</ArticleTitle>
<VernacularTitle>انگیزه‌‌ها و نگرش‌‌های یادگیری زبان فرانسه در بین دانشجویان ایرانی در محیط دانشگاهی</VernacularTitle>
			<FirstPage>39</FirstPage>
			<LastPage>52</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">27551</ELocationID>
			
<ELocationID EIdType="doi">10.22108/relf.2023.136982.1207</ELocationID>
			
			<Language>FR</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>حدیثه السادت</FirstName>
					<LastName>موسوی</LastName>
<Affiliation>استادیار آموزش زبان فرانسه، گروه زبان فرانسه، دانشکدۀ ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه شهید چمران اهواز، ایران</Affiliation>

</Author>
<Author>
					<FirstName>متین</FirstName>
					<LastName>وصال</LastName>
<Affiliation>استادیار آموزش زبان فرانسه، گروه زبان فرانسه، دانشکدۀ ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه شهید چمران اهواز، ایران</Affiliation>
<Identifier Source="ORCID">0000-0002-1805-3747</Identifier>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>2023</Year>
					<Month>03</Month>
					<Day>14</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>این مقاله نتایج پژوهشی در دانشگاه شهید چمران اهواز را ارائه می‌دهد. هدف این پژوهش بررسی نگرش و انگیزش دانشجویان نسبت به یادگیری زبان فرانسه در جایگاه درسی دانشگاهی است. در این مطالعه از پرسشنامۀ انگیزش و نگرش یادگیری و همچنین مصاحبه‌های نیمه‌ساختاریافته با دانشجویان گروه زبان فرانسه و گروه زبان انگلیسی استفاده شد.
نتایج نشان داد دانشجویان گروه زبان فرانسه نسبت به دانشجویان گروه زبان انگلیسی نگرش و انگیزۀ مثبت‌تری درخصوص یادگیری زبان فرانسه دارند. دانشجویان گروه زبان فرانسه، تحصیل زبان فرانسه را در جایگاه رشتۀ دانشگاهی انتخاب کرده‌اند و علاقۀ زیادی به فرهنگ و ادبیات فرانسه دارند که به انگیزۀ آنها برای یادگیری این زبان کمک می‌کند؛ در مقابل دانشجویان گروه زبان انگلیسی انگیزه‌های متنوع‌تری دارند و برخی یادگیری زبان فرانسه را چالش می‌دانند.
این نتایج به بهبود برنامه‌های آموزش زبان فرانسه در دانشگاههای ایران، با برآوردن نیازها و انگیزه‌های دانشجویان هر دو گروه، کمک می‌‌کند و در این راستا طراحی برنامه‌هایی حائز اهمیت است که تفاوت یادگیری زبان فرانسه را در جایگاه درس دانشگاهی و زبان خارجی دوم مدنظر قرار دهد.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FR">این مقاله نتایج پژوهشی در دانشگاه شهید چمران اهواز را ارائه می‌دهد. هدف این پژوهش بررسی نگرش و انگیزش دانشجویان نسبت به یادگیری زبان فرانسه در جایگاه درسی دانشگاهی است. در این مطالعه از پرسشنامۀ انگیزش و نگرش یادگیری و همچنین مصاحبه‌های نیمه‌ساختاریافته با دانشجویان گروه زبان فرانسه و گروه زبان انگلیسی استفاده شد.
نتایج نشان داد دانشجویان گروه زبان فرانسه نسبت به دانشجویان گروه زبان انگلیسی نگرش و انگیزۀ مثبت‌تری درخصوص یادگیری زبان فرانسه دارند. دانشجویان گروه زبان فرانسه، تحصیل زبان فرانسه را در جایگاه رشتۀ دانشگاهی انتخاب کرده‌اند و علاقۀ زیادی به فرهنگ و ادبیات فرانسه دارند که به انگیزۀ آنها برای یادگیری این زبان کمک می‌کند؛ در مقابل دانشجویان گروه زبان انگلیسی انگیزه‌های متنوع‌تری دارند و برخی یادگیری زبان فرانسه را چالش می‌دانند.
این نتایج به بهبود برنامه‌های آموزش زبان فرانسه در دانشگاههای ایران، با برآوردن نیازها و انگیزه‌های دانشجویان هر دو گروه، کمک می‌‌کند و در این راستا طراحی برنامه‌هایی حائز اهمیت است که تفاوت یادگیری زبان فرانسه را در جایگاه درس دانشگاهی و زبان خارجی دوم مدنظر قرار دهد.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">‏ انگیزه</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">انگلیسی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">فرانسوی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">نگرش</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">یادگیری</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://relf.ui.ac.ir/article_27551_7ccd534dc26bf7dcc284c0e96e82a523.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه اصفهان</PublisherName>
				<JournalTitle>revue des études de la langue française</JournalTitle>
				<Issn>2008-6571</Issn>
				<Volume>14</Volume>
				<Issue>2</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2023</Year>
					<Month>02</Month>
					<Day>20</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>به چالش کشیدن ارزش‌های مردسالاری در آثار داستانی کلوئه دلوم</ArticleTitle>
<VernacularTitle>به چالش کشیدن ارزش‌های مردسالاری در آثار داستانی کلوئه دلوم</VernacularTitle>
			<FirstPage>53</FirstPage>
			<LastPage>66</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">27550</ELocationID>
			
<ELocationID EIdType="doi">10.22108/relf.2023.137221.1210</ELocationID>
			
			<Language>FR</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>مینو  سادات</FirstName>
					<LastName>مدنی</LastName>
<Affiliation>کارشناسی ارشد، گروه زبان و ادبیات فرانسه، دانشکدۀ زبان‌‌های خارجی، دانشگاه اصفهان، ایران</Affiliation>

</Author>
<Author>
					<FirstName>اکرم</FirstName>
					<LastName>آیتی</LastName>
<Affiliation>دانشیار، گروه زبان و ادبیات فرانسه، دانشکدۀ زبان‌‌های خارجی، دانشگاه اصفهان، ایران</Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>2023</Year>
					<Month>03</Month>
					<Day>30</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>کلوئه دلوم، نویسندۀ مطرح ادبیات معاصر فرانسه مؤفق شده است در طی نزدیک به دو دهه، خود را چهرۀ حامی فمینیست در عرصۀ ادبیات فرانسه بشناساند. آثار این نویسنده، مضمون ادبی جامعۀ مردسالار و انواع فشارها به زنان در این جامعه را پررنگ کرده است و برای این منظور، انواع فرم نوشتار، نوع ادبی و ... را تجربه می‌کند. سبک ادبی نویسنده نیز به کمک بیان بهتر این مضمون می‌آید. پژوهش حاضر، دو اثر داستانی کلوم، یعنی &lt;em&gt;قلب مصنوعی&lt;/em&gt; و &lt;em&gt;ساحره‌های جمهوری، &lt;/em&gt;را مطالعه می‌کند&lt;em&gt; &lt;/em&gt;و&lt;em&gt; &lt;/em&gt;با بهره‌گیری از نظریۀ تقابل‌های دوگانۀ هلن سیکسو، در نظر دارد نشان دهد چگونه کلوئه دلوم تقابل‌ها و قوانین تحمیلی جامعۀ مردسالار را در نوشتار خود درهم می‌شکند. اصطلاح تقابل‌های دوگانه در جایگاه یکی از اساسی‌ترین مفاهیم در نقد پساساختارگرا، زبان‌شناسی و نشانه‌شناسی، پایۀ نظریۀ فمینیستی هلن سیکسو را شکل داده است. او که یکی از نویسندگان، فیلسوفان و چهره‌های مطرح فمینیست است و از آرای دریدا و لاکان تأثیر می‌‌گیرد، معتقد است نظام مردسالار مبتنی‌‌بر تقابل‌هایی است که در آن همۀ ویژگی‌های مثبت به مردان اطلاق می‌شود و بر این اساس، برتری جنس مذکر شکل می‌گیرد. در این پژوهش، با تحلیل آثار وی دیده می‌شود که چگونه دلوم مفهوم همدلی و همبستگی میان زنان را در جایگاه ضامن پیروزی جنبش فمینیسم و دستیابی به برابری جنسیتی مطرح می‌کند.
&lt;br /&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FR">کلوئه دلوم، نویسندۀ مطرح ادبیات معاصر فرانسه مؤفق شده است در طی نزدیک به دو دهه، خود را چهرۀ حامی فمینیست در عرصۀ ادبیات فرانسه بشناساند. آثار این نویسنده، مضمون ادبی جامعۀ مردسالار و انواع فشارها به زنان در این جامعه را پررنگ کرده است و برای این منظور، انواع فرم نوشتار، نوع ادبی و ... را تجربه می‌کند. سبک ادبی نویسنده نیز به کمک بیان بهتر این مضمون می‌آید. پژوهش حاضر، دو اثر داستانی کلوم، یعنی &lt;em&gt;قلب مصنوعی&lt;/em&gt; و &lt;em&gt;ساحره‌های جمهوری، &lt;/em&gt;را مطالعه می‌کند&lt;em&gt; &lt;/em&gt;و&lt;em&gt; &lt;/em&gt;با بهره‌گیری از نظریۀ تقابل‌های دوگانۀ هلن سیکسو، در نظر دارد نشان دهد چگونه کلوئه دلوم تقابل‌ها و قوانین تحمیلی جامعۀ مردسالار را در نوشتار خود درهم می‌شکند. اصطلاح تقابل‌های دوگانه در جایگاه یکی از اساسی‌ترین مفاهیم در نقد پساساختارگرا، زبان‌شناسی و نشانه‌شناسی، پایۀ نظریۀ فمینیستی هلن سیکسو را شکل داده است. او که یکی از نویسندگان، فیلسوفان و چهره‌های مطرح فمینیست است و از آرای دریدا و لاکان تأثیر می‌‌گیرد، معتقد است نظام مردسالار مبتنی‌‌بر تقابل‌هایی است که در آن همۀ ویژگی‌های مثبت به مردان اطلاق می‌شود و بر این اساس، برتری جنس مذکر شکل می‌گیرد. در این پژوهش، با تحلیل آثار وی دیده می‌شود که چگونه دلوم مفهوم همدلی و همبستگی میان زنان را در جایگاه ضامن پیروزی جنبش فمینیسم و دستیابی به برابری جنسیتی مطرح می‌کند.
&lt;br /&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">تقابل‌های دوگانه</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">ساحره‌های جمهوری</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">فمینیسم</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">کلوئه دلوم</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value"> قلب مصنوعی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">هلن سیکسو</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://relf.ui.ac.ir/article_27550_c257ca673e577ba4e4228cd78f046604.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه اصفهان</PublisherName>
				<JournalTitle>revue des études de la langue française</JournalTitle>
				<Issn>2008-6571</Issn>
				<Volume>14</Volume>
				<Issue>2</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2023</Year>
					<Month>02</Month>
					<Day>20</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>پوشش و عملکرد متناقض آن در رمان مادام بواری</ArticleTitle>
<VernacularTitle>پوشش و عملکرد متناقض آن در رمان مادام بواری</VernacularTitle>
			<FirstPage>67</FirstPage>
			<LastPage>80</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">27463</ELocationID>
			
<ELocationID EIdType="doi">10.22108/relf.2023.136591.1204</ELocationID>
			
			<Language>FR</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>طیبه</FirstName>
					<LastName>حسینیان</LastName>
<Affiliation>دانش‌آموختۀ دکترای فرانسه، دانشگاه شهید بهشتی، تهران، ایران</Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>2023</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>25</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>مطالعات قبلی دربارۀ رمان &lt;em&gt;مادام بواری&lt;/em&gt;، شاهکار گوستاو فلوبر، شخصیت‌‌های داستان را بررسی کرده است؛ اما موضوع ظاهر آنها و کارکرد متناقض آن در مناسبات اجتماعی کمتر بررسی شده است. رمان &lt;em&gt;مادام بواری&lt;/em&gt; نشان می‌‌دهد مردم در ظواهر خود از طبقۀ مرفه جامعه بسیار تأثیر می‌‌پذیرند؛ به بیان دیگر ثروتمندان، اتحادی شکلی را به عامه پیشنهاد و فردیت را از آنها سلب می‌‌کنند. در حقیقت، موضوعِ پوشش، پایه و اساس داستانی است که به‌‌منظور انتقاد از جامعه‌‌ای مصرف‌‌زده به نگارش درآمده است و این همان کارکرد متناقضی است که منشأ خلاقیت اثر و موضوع این پژوهش است. اگر سودای فلوبر نوشتن «کتابی راجب هیچ» بوده، نحوۀ نگرش او به لباس و پوشش، وی را در نیل به این هدف یاری کرده است. این پژوهش با تکیه بر نظریات پیر بوردیو، روند استحالۀ فرد و دگرگونی‌‌های تحمیل‌‌شده بر او توسط مصرف‌‌گرایی را بررسی می‌‌کند و برای این منظور، با تکیه بر نظریات پیر بوردیو نقش ظاهر و وجنات در فرآیند اجتماعی‌‌شدن شخصیت‌‌ها بررسی و پس ازآن عملکرد وارونه و متناقض لباس و نیز تأثیر آن بر قهرمان داستان نشان داده می‌‌شود.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FR">مطالعات قبلی دربارۀ رمان &lt;em&gt;مادام بواری&lt;/em&gt;، شاهکار گوستاو فلوبر، شخصیت‌‌های داستان را بررسی کرده است؛ اما موضوع ظاهر آنها و کارکرد متناقض آن در مناسبات اجتماعی کمتر بررسی شده است. رمان &lt;em&gt;مادام بواری&lt;/em&gt; نشان می‌‌دهد مردم در ظواهر خود از طبقۀ مرفه جامعه بسیار تأثیر می‌‌پذیرند؛ به بیان دیگر ثروتمندان، اتحادی شکلی را به عامه پیشنهاد و فردیت را از آنها سلب می‌‌کنند. در حقیقت، موضوعِ پوشش، پایه و اساس داستانی است که به‌‌منظور انتقاد از جامعه‌‌ای مصرف‌‌زده به نگارش درآمده است و این همان کارکرد متناقضی است که منشأ خلاقیت اثر و موضوع این پژوهش است. اگر سودای فلوبر نوشتن «کتابی راجب هیچ» بوده، نحوۀ نگرش او به لباس و پوشش، وی را در نیل به این هدف یاری کرده است. این پژوهش با تکیه بر نظریات پیر بوردیو، روند استحالۀ فرد و دگرگونی‌‌های تحمیل‌‌شده بر او توسط مصرف‌‌گرایی را بررسی می‌‌کند و برای این منظور، با تکیه بر نظریات پیر بوردیو نقش ظاهر و وجنات در فرآیند اجتماعی‌‌شدن شخصیت‌‌ها بررسی و پس ازآن عملکرد وارونه و متناقض لباس و نیز تأثیر آن بر قهرمان داستان نشان داده می‌‌شود.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">تکینگی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">تناقض</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">سلیقه</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">فردیت</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">عمومیت‏</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://relf.ui.ac.ir/article_27463_ab30c92bddeaf3fb0a9d6044b04fcb41.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه اصفهان</PublisherName>
				<JournalTitle>revue des études de la langue française</JournalTitle>
				<Issn>2008-6571</Issn>
				<Volume>14</Volume>
				<Issue>2</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2023</Year>
					<Month>02</Month>
					<Day>20</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>روایت به‌‌منزلۀ خلق دوبارۀ خویشتن در نزد املی نوتومب</ArticleTitle>
<VernacularTitle>روایت به‌‌منزلۀ خلق دوبارۀ خویشتن در نزد املی نوتومب</VernacularTitle>
			<FirstPage>81</FirstPage>
			<LastPage>96</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">27640</ELocationID>
			
<ELocationID EIdType="doi">10.22108/relf.2023.136635.1205</ELocationID>
			
			<Language>FR</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>آرزو</FirstName>
					<LastName>اسلامبولچی مقدم</LastName>
<Affiliation>دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فرانسه، گروه فرانسه، واحد تهران مرکزی، دانشگاه آزاد اسلامی، تهران، ایران</Affiliation>

</Author>
<Author>
					<FirstName>ندا</FirstName>
					<LastName>آتش وحیدی</LastName>
<Affiliation>استادیار ، گروه فرانسه، واحد تهران مرکزی، دانشگاه آزاد اسلامی، تهران، ایران</Affiliation>

</Author>
<Author>
					<FirstName>آنت</FirstName>
					<LastName>آبکه</LastName>
<Affiliation>استادیار ، گروه فرانسه، واحد تهران مرکزی، دانشگاه آزاد اسلامی، تهران، ایران</Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>2023</Year>
					<Month>02</Month>
					<Day>21</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>هر روایت، عمل تولید روایی به‌‌صورت گفتاری یا نوشتاری و نقش عمدۀ آن ایجاد رابطه میان جهان مفهومی و خیالی، یعنی داستان و واقعیت، است؛ همچنین وجود راوی را ایجاب می‌‌کند که بار مسئولیت روایت را برعهده گیرد. آملی نوتومب، نویسندۀ بلژیکیِ فرانسوی‌‌زبان که آثار فراوانی را نگاشته و از بدو کودکی از وطن خود دور بوده است، خالق آثاری است که بخش عمدۀ آن تکرار و بازنویسی دوران کودکی و نوجوانی خود او است. تعدد شیوه‌‌های روایی در آثار آملی نوتومب سبب شده است نوشتار او که با هدف نشان‌‌دادن آگاهانۀ برخی حقایق زندگی انسان‌‌ها و حقوق بشر خلق شده است، از دیگر آثار ادبی متمایز باشد.&lt;br /&gt;با تکیه بر فرضیه‌‌های روایت‌‌شناسی داستانِ ژرار ژونت، بر آن شدیم تا گونه‌‌های روایی در &lt;em&gt;بهداشت جنایتکار، ترس و لرز، متافیزیک تیوب‌‌ها، خرابکاری عاشقانه&lt;/em&gt; و&lt;em&gt; زندگی گرسنگی &lt;/em&gt;اثر آملی نوتومب را بررسی کنیم تا به گونه‌‌های مختلف روایی در آثار این نویسنده پی ببریم. آیا روایتگر این رمان‌‌ها شخص نویسنده است؟ آیا«من» راوی، همان «من نوشتار» یا شخصیت داستان است؟ علت چنین انتخابی در نگارش آثار ادبی خودزندگینامه‌‌نویسی یا خودزندگینامه‌‌نویسی خیالی از سوی نویسنده چیست؟ پژوهش حاضر، هدف نویسنده را از خلق دوبارۀ خود برای ما آشکار خواهد کرد.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FR">هر روایت، عمل تولید روایی به‌‌صورت گفتاری یا نوشتاری و نقش عمدۀ آن ایجاد رابطه میان جهان مفهومی و خیالی، یعنی داستان و واقعیت، است؛ همچنین وجود راوی را ایجاب می‌‌کند که بار مسئولیت روایت را برعهده گیرد. آملی نوتومب، نویسندۀ بلژیکیِ فرانسوی‌‌زبان که آثار فراوانی را نگاشته و از بدو کودکی از وطن خود دور بوده است، خالق آثاری است که بخش عمدۀ آن تکرار و بازنویسی دوران کودکی و نوجوانی خود او است. تعدد شیوه‌‌های روایی در آثار آملی نوتومب سبب شده است نوشتار او که با هدف نشان‌‌دادن آگاهانۀ برخی حقایق زندگی انسان‌‌ها و حقوق بشر خلق شده است، از دیگر آثار ادبی متمایز باشد.&lt;br /&gt;با تکیه بر فرضیه‌‌های روایت‌‌شناسی داستانِ ژرار ژونت، بر آن شدیم تا گونه‌‌های روایی در &lt;em&gt;بهداشت جنایتکار، ترس و لرز، متافیزیک تیوب‌‌ها، خرابکاری عاشقانه&lt;/em&gt; و&lt;em&gt; زندگی گرسنگی &lt;/em&gt;اثر آملی نوتومب را بررسی کنیم تا به گونه‌‌های مختلف روایی در آثار این نویسنده پی ببریم. آیا روایتگر این رمان‌‌ها شخص نویسنده است؟ آیا«من» راوی، همان «من نوشتار» یا شخصیت داستان است؟ علت چنین انتخابی در نگارش آثار ادبی خودزندگینامه‌‌نویسی یا خودزندگینامه‌‌نویسی خیالی از سوی نویسنده چیست؟ پژوهش حاضر، هدف نویسنده را از خلق دوبارۀ خود برای ما آشکار خواهد کرد.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">روایت</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">روایتگر</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">شیوۀ روایت</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">خودگویی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">دگرگویی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">دیگری‌‌بودن</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">همانی</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://relf.ui.ac.ir/article_27640_16b9053f4fa97ec46bb24c53ea05a269.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه اصفهان</PublisherName>
				<JournalTitle>revue des études de la langue française</JournalTitle>
				<Issn>2008-6571</Issn>
				<Volume>14</Volume>
				<Issue>2</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2023</Year>
					<Month>02</Month>
					<Day>20</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>تحلیل نوشتار جنگ در آثار آندره شدید بر اساس نظریه کنش‌های گفتاری</ArticleTitle>
<VernacularTitle>تحلیل نوشتار جنگ در آثار آندره شدید بر اساس نظریه کنش‌های گفتاری</VernacularTitle>
			<FirstPage>97</FirstPage>
			<LastPage>110</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">27881</ELocationID>
			
<ELocationID EIdType="doi">10.22108/relf.2023.138426.1218</ELocationID>
			
			<Language>FR</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>زینب</FirstName>
					<LastName>رضوان طلب</LastName>
<Affiliation>استادیار و عضو هیئت علمی گروه زبان و ادبیات فرانسه، دانشکده زبان ها و ادبیات خارجی، دانشگاه تهران، تهران، ایران</Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>2023</Year>
					<Month>07</Month>
					<Day>17</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract> آندره شدید، نویسنده فرانسوی‌زبان متولد مصر، از تبار سوری - لبنانی، آثار ادبی متعددی را در گونه‌های مختلف خلق کرده که تقریبا همگی متأثر از پیامدهای ملموس و روانی جنگ هستند. پرداختن به مضمون جنگ در آثار آندره فرصتی برای ارائه‌ی تفکری عمیق در‌خصوص معنای زندگی و مرگ، و همچنین فراخوانی جهانی برای صلح و همبستگی، در عین توصیف و تقبیح خشونت و توحش بوده است. هدف از پژوهش حاضر تحلیل نوشتار جنگ در آثار آندره شدید بر‌اساس نظریه‌ی کنش‌های زبانی است، که توسط آستین و شاگردش سرل، به ترتیب تعریف شده و بسط پیدا کرده است. بدین منظور، ابتدا نشان می‌دهیم شدید با استفاده از کدام تکنیک‌های زبانی و فرآیندهای روایی به نوشتار جنگ مبادرت می ورزد (کنش بیانی). سپس بر مقاصد و اهداف نویسنده تمرکز می‌کنیم (کنش غیربیانی). و در آخر، پس از پاسخ دادن به پرسش‌های چگونگی و چرایی، پرسش چه چیز را مطرح می‌کنیم، به بیانی دیگر به بررسی تأثیر نوشته های شدید بر خوانندگانش می‌پردازیم (کنش پس از بیان یا کنش تأثیری). نتایج این تحقیق نشان می‌دهد که کنش‌های ارتباطی نویسنده در خلال آثارش در رابطه با موضوع جنگ، به او این امکان را می‌دهد که فعالانه مخاطبین خود را تحت تأثیر قرار داده، و نه تنها برای آنها الهام‌بخش باشد، بلکه ایشان را به موضع‌گیری علیه ناسازگاری و تعصب، که منشأ اغلب منازعات بشر هستند، وا دارد.
 </Abstract>
			<OtherAbstract Language="FR"> آندره شدید، نویسنده فرانسوی‌زبان متولد مصر، از تبار سوری - لبنانی، آثار ادبی متعددی را در گونه‌های مختلف خلق کرده که تقریبا همگی متأثر از پیامدهای ملموس و روانی جنگ هستند. پرداختن به مضمون جنگ در آثار آندره فرصتی برای ارائه‌ی تفکری عمیق در‌خصوص معنای زندگی و مرگ، و همچنین فراخوانی جهانی برای صلح و همبستگی، در عین توصیف و تقبیح خشونت و توحش بوده است. هدف از پژوهش حاضر تحلیل نوشتار جنگ در آثار آندره شدید بر‌اساس نظریه‌ی کنش‌های زبانی است، که توسط آستین و شاگردش سرل، به ترتیب تعریف شده و بسط پیدا کرده است. بدین منظور، ابتدا نشان می‌دهیم شدید با استفاده از کدام تکنیک‌های زبانی و فرآیندهای روایی به نوشتار جنگ مبادرت می ورزد (کنش بیانی). سپس بر مقاصد و اهداف نویسنده تمرکز می‌کنیم (کنش غیربیانی). و در آخر، پس از پاسخ دادن به پرسش‌های چگونگی و چرایی، پرسش چه چیز را مطرح می‌کنیم، به بیانی دیگر به بررسی تأثیر نوشته های شدید بر خوانندگانش می‌پردازیم (کنش پس از بیان یا کنش تأثیری). نتایج این تحقیق نشان می‌دهد که کنش‌های ارتباطی نویسنده در خلال آثارش در رابطه با موضوع جنگ، به او این امکان را می‌دهد که فعالانه مخاطبین خود را تحت تأثیر قرار داده، و نه تنها برای آنها الهام‌بخش باشد، بلکه ایشان را به موضع‌گیری علیه ناسازگاری و تعصب، که منشأ اغلب منازعات بشر هستند، وا دارد.
 </OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">نوشتار</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">جنگ</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">آندره شدید</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">کنش‌های گفتاری</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">آستین</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">سرل</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://relf.ui.ac.ir/article_27881_422eedbc284a2fd10da063c13db70d5f.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه اصفهان</PublisherName>
				<JournalTitle>revue des études de la langue française</JournalTitle>
				<Issn>2008-6571</Issn>
				<Volume>14</Volume>
				<Issue>2</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2023</Year>
					<Month>02</Month>
					<Day>20</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>تحلیل نشانه‌شناختی کارکرد صوری در رمان و اگر حقیقت داشت ... اثر مارک لوی بر اساس ایده‌های نظری گریماس</ArticleTitle>
<VernacularTitle>تحلیل نشانه‌شناختی کارکرد صوری در رمان و اگر حقیقت داشت ... اثر مارک لوی بر اساس ایده‌های نظری گریماس</VernacularTitle>
			<FirstPage>111</FirstPage>
			<LastPage>128</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">27882</ELocationID>
			
<ELocationID EIdType="doi">10.22108/relf.2023.136912.1213</ELocationID>
			
			<Language>FR</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>میترا</FirstName>
					<LastName>مرادی</LastName>
<Affiliation>فارغ التحصیل دانشگاه شهید بهشتی، تهران، ایران</Affiliation>

</Author>
<Author>
					<FirstName>علی</FirstName>
					<LastName>عباسی</LastName>
<Affiliation>استاد گروه زبان و ادبیات فرانسه، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه شهید بهشتی، تهران، ایران</Affiliation>
<Identifier Source="ORCID">0009-0003-6346-5139</Identifier>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>2023</Year>
					<Month>06</Month>
					<Day>06</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>مارک لوی نویسنده معاصر فرانسوی است که با اولین رمان خود تحت عنوان و اگر حقیقت داشت... به شهرت رسید. لوی جهان را به عنوان یک کلیت از پیش تعیین‌شده، با نظام‌های ثابت و تغییرناپذیر نمی‌بیند، به عقیده او، دنیای اطراف ما هر لحظه تغییر می‌کند، بنابراین این بی‌ثباتی است که بر جهان حاکم است. وقتی خواننده شروع به خواندن یک اثر می‌کند، بلافاصله وارد قلمروی کارکرد صوری می‌شود. در واقع، به لطف تصاویر است که جهان معنا پیدا می‌کند و با ما سخن می‌گوید، نویسنده نیز از تصاویر، تکرارهای ایزوتوپیک و تضادهای بنیادین برای ساخت معنا و انتقال ایده‌های خود به مخاطب استفاده می‌کند. هدف این پژوهش، تحلیل نشانه‌شناختی کارکرد صوری در رمان و اگر حقیقت داشت... اثر مارک لوی است. از این رو، این مطالعه به دنبال تبیین برخی ایده‌های نویسنده تا حد امکان، از منظر نشانه‌شناختی است. علاوه بر این، در این پژوهش ما در پی یافتن پاسخی برای این سؤال هستیم: تکرارهای ایزوتوپیک و تضادهای بنیادین چگونه موجب انسجام متن ادبی لوی می‌شوند؟ بنابراین این پژوهش، بررسی بُعد صوری، از منظر نشانه‌شناختی گریماسی است. این مطالعه به بررسی سطوح مختلفی می‌پردازد که کارکرد صوری در آن‌ها شکل می‌گیرد، مرتب می‌شود و متجلی می‌گردد. با بکارگیری ایده‌های نظری گریماس در رابطه با کارکرد صوری نتیجه می‌گیریم که مارک لوی با انتقال برخی ایده‌های خود همچون بی‌ثباتی، تحرک و دگرگونی از طریق تکرارهای معنادار، تضادهای بنیادین و تصاویر عینی و انتزاعیِ ارزش‌گذاری‌شده معنا را در متن ادبی خود پدید آورده و یک متن منسجم ایجاد کرده است.
 </Abstract>
			<OtherAbstract Language="FR">مارک لوی نویسنده معاصر فرانسوی است که با اولین رمان خود تحت عنوان و اگر حقیقت داشت... به شهرت رسید. لوی جهان را به عنوان یک کلیت از پیش تعیین‌شده، با نظام‌های ثابت و تغییرناپذیر نمی‌بیند، به عقیده او، دنیای اطراف ما هر لحظه تغییر می‌کند، بنابراین این بی‌ثباتی است که بر جهان حاکم است. وقتی خواننده شروع به خواندن یک اثر می‌کند، بلافاصله وارد قلمروی کارکرد صوری می‌شود. در واقع، به لطف تصاویر است که جهان معنا پیدا می‌کند و با ما سخن می‌گوید، نویسنده نیز از تصاویر، تکرارهای ایزوتوپیک و تضادهای بنیادین برای ساخت معنا و انتقال ایده‌های خود به مخاطب استفاده می‌کند. هدف این پژوهش، تحلیل نشانه‌شناختی کارکرد صوری در رمان و اگر حقیقت داشت... اثر مارک لوی است. از این رو، این مطالعه به دنبال تبیین برخی ایده‌های نویسنده تا حد امکان، از منظر نشانه‌شناختی است. علاوه بر این، در این پژوهش ما در پی یافتن پاسخی برای این سؤال هستیم: تکرارهای ایزوتوپیک و تضادهای بنیادین چگونه موجب انسجام متن ادبی لوی می‌شوند؟ بنابراین این پژوهش، بررسی بُعد صوری، از منظر نشانه‌شناختی گریماسی است. این مطالعه به بررسی سطوح مختلفی می‌پردازد که کارکرد صوری در آن‌ها شکل می‌گیرد، مرتب می‌شود و متجلی می‌گردد. با بکارگیری ایده‌های نظری گریماس در رابطه با کارکرد صوری نتیجه می‌گیریم که مارک لوی با انتقال برخی ایده‌های خود همچون بی‌ثباتی، تحرک و دگرگونی از طریق تکرارهای معنادار، تضادهای بنیادین و تصاویر عینی و انتزاعیِ ارزش‌گذاری‌شده معنا را در متن ادبی خود پدید آورده و یک متن منسجم ایجاد کرده است.
 </OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">نشانه‌شناسی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">کارکرد صوری</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">لوی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">گریماس</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">ایزوتوپی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">تضاد</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://relf.ui.ac.ir/article_27882_43c68e6b359603fba58be0f96ceeaa91.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>
</ArticleSet>
